www.ulicaprosta.net
http://www.forum.ulicaprosta.net/

Komu dom Izraela składał dary i ofiary na pustyni?
http://www.forum.ulicaprosta.net/viewtopic.php?f=2&t=1135
Strona 1 z 1

Autor:  rejs [ Wt wrz 28, 2010 11:12 pm ]
Tytuł:  Komu dom Izraela składał dary i ofiary na pustyni?

I to przez czterdzieści lat? I kiedyż to (w okresie pobytu na pustyni) nosili namiot Molocha i gwiazdę Romfana nie licząc niechlubnego epizodu z złotym cielcem? Oczywiście nawiązuję do słów Szczepana: Dz.Ap. 7:42-43 bo za bardzo nie znajduję żadnej sensownej analogii w księgach mojżeszowych.

Autor:  Smok Wawelski [ Śr wrz 29, 2010 8:51 am ]
Tytuł: 

Szczepan cytuje proroka Amosa (dlatego mówi, że jest napisane u proroka):

"I zrobili w owych dniach cielca, i złożyli bałwanowi ofiarę, i radowali się dziełami rąk swoich. Wtedy odwrócił się Bóg i oddał ich w służbę zastępów niebieskich, jak napisano w księdze proroków: Czy mnie składaliście ofiary i dary Przez czterdzieści lat na pustyni, domu Izraela? Tak, nosiliście namiot Molocha i gwiazdę bożka Romfana, bałwany, które uczyniliście, aby im bić pokłony; Przeto przesiedlę was poza Babilon"

Jeśli chodzi o bożka Romfana, to podobnie jak u Amosa chodzi o posąg bożka Saturna (dlatego jest napisane o "służbie zastępom niebieskim"). Romfan jest określeniem koptyjskim i arabskim, natomiast u Amosa mamy Kewana, co jest określeniem Saturna zapożyczonym z języka egipskiego. Porównaj sobie:

http://www.blueletterbible.org/lang/lex ... 4481&t=KJV
http://www.blueletterbible.org/lang/lex ... 3594&t=KJV

Jeśli chodzi o noszenie namiotu Molocha, to naprawdopodobniej jest to nawiązanie do podstawiania innych bogów w miejsce JHWH, co się zdarzało Izraelowi, gdy cielca nazwali "bogiem, który ich wyprowadził z Egiptu" albo Baalem [Oz. 2:18].

Autor:  marius [ N paź 03, 2010 1:11 am ]
Tytuł:  Re: Komu dom Izraela składał dary i ofiary na pustyni?

Wszystko się zgadza, z drobną wszak korektą. Hebrajskie słowo ‘kijun’ występujące w Am 5:26 jest zapożyczeniem z języka akadyjskiego, a nie egipskiego. Być może jest to nawiązanie do mezopotamskiego bożka Kayamanu utożsamianego z Saturnem. Ale może – jak sądzą inni badacze – nie była to wcale nazwa własna, a jedynie określenie dotyczące ruchomego podestu, piedestału.

Odnosząc się do wyrażenia „namiot Molocha” z Dz 8:43 w swym komentarzu do NT Vincent stwierdził: „the portable tent-temple of the god, to be carried in procession”. Nie oznaczało to zatem, iż owe bożki były umieszczone w Przybytku podczas pobytu na pustyni. Forma ‘Romfan’ pojawiła się w wypowiedzi Szczepana jako cytat z Księgi Amosa w wersji zaczerpniętej z greckiej Septuaginty. I jest to rzeczywiście słowo koptyjskie.

Odpowiedź na zadane pytanie przez rejsa jest prosta. Żertwy i ofiary z pokarmów składane były na pustyni Bogu, co jasno wynika z Am 5:25. Jednocześnie towarzyszyło temu odstępcze czczenie bożków.
http://net.bible.org/verse.php?book=amo ... 5&verse=26
http://www.bible.gen.nz/amos/hebrew/kaph/kiyun.htm

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/