Cytuj:
a w Ew. Jana 10;33-36 (dokładniejsze tł)
"Żydzi odpowiedzieli Mu; nie chcemy Cię ukamieniowac za dobry czyn ale za bluźnierstwo że Ty który jestes tylko człowiekiem czynisz siebie ELOCHIM (Bogiem)...Yeshua odpowiedział im: Czy nie napisano w waszej Torze "Wy jesteście ELOCHIM a skoro nazwał tak Elochim (Bogami) tych do których adresowane były te słowa (a Tanach nie można poprawiać zmieniać) to dlaczego wy mówicie temu którego Ojciec poświęcił i posłał na świat że bluźni dlatego że On powiedział : Jestem Synem ELOHIM"
pierwsza sprawa- tekst spisano w grece, wiec nie pada tam slowo ELOHIM tylko theos. Idąc twoim tokiem rozumowania wypowiedz Zydow nie mialaby sensu .Jesli Jezus uznalby sie za aniola, wladce (sedziego)to Zydzi nie mieliby zadnych problemow z akceptacja jego stwierdzen. Sam napisales, ze chasydzi akceptuja nawet koncepcje, ze Mesjasz moze otrzymac pewne atrybuty JHWH.
Zydzi zrozumieli dokladnie stweirdzenia Jezusa.
Mowi On :
,,zanim Abraham stal sie, JA JESTEM"
SPRAWDŹ JAKA BYLA REAKCJA SLUCHACZY.
Wymowa tego wersetu jest tak silna, ze swiadkowie Jehowy zmieniaja jego brzmienie na ,,JABYLEM"
Czytajac NT odnosze wrazenie, ze cale te spekulacje, podzialy na JHWH ,Elohim, boga i Boga nie byly znane Zydom.
Oni wiedzieli, ze JHWH nie odda swej chwaly NIKOMU INNEMU i ze TYLKO ON JEST GODZIEN CZCI.
Dlatego nawet okreslenie SYN BOŻY bylo dla nich bluznierstwem
,, nie kamieniujemy cie za dobry czyn, ale za to ze nazywasz BOGA SWOIM OJCEM, CZYNIAC SIE ROWNYM BOGU"
Dla Zydow w I wieku, jak i dla zwolennikow trojjedynosci Boga dzisiaj , bylo oczywiste, ze skoro Jezus jest SYNEM BOGA , to ma wszelkie atrybuty takie jak jego OJCIEC.
Cała dyskusje na temat tych wersetow, masz tutaj:
http://www.trinitarians.info/trojca/jez ... estem_.htm
ozwole sobie zacytowac obszerny fragment:
,,J 8,25 "Powiedzieli do Niego: Kimże Ty jesteś? [...]"
W tym momencie pada odpowiedź Jezusa również bardzo mistyczna, gdyż wieloznaczna: ten archen ho ti kai lalo hymin. Zdanie te można przetłumaczyć na wiele sposobów. Jednym z nich jest "Przede wszystkim po cóż jeszcze do was mówię?" (BT), a innymi często spotykanymi tłumaczeniami są: "Jestem tym, o którym wam mówię." (BP), "To, co wam z początku powiadam." (BG), jeszcze inni ojcowie kościoła tłumaczą to jako "Co do swego początku [jestem] tym, co właśnie mówię wam. Biblia Poznańska komentuje to jako: "Jezus co do swoich początków jest Jahwe, o którym dopiero co mówił" (JHWH jest tutaj synonimem słowa 'Bóg').
Parę wersetów dalej mamy powtórzenie tych tajemniczych słów "Ja Jestem" - gr. ego eimi, po których Jezus również nie mówi, kim jest:
Jn 8:28 "Rzekł więc do nich Jezus: Gdy wywyższycie Syna Człowieczego, wtedy poznacie, że Ja jestem i że Ja nic od siebie nie czynię, ale że to mówię, czego Mnie Ojciec nauczył."
I dopiero za trzecim razem mamy ten moment kulminacyjny:
Jn 8:56-58
56. Abraham, ojciec wasz, rozradował się z tego, że ujrzał mój dzień - ujrzał /go/ i ucieszył się.
57. Na to rzekli do Niego Żydzi: Pięćdziesięciu lat jeszcze nie masz, a Abrahama widziałeś?
58. Rzekł do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham stał się, Ja jestem.
Tutaj znowu padają identyczne słowa "ego eimi", które oznaczają "Ja jestem". Jezus Chrystus mógł użyć słów "ego emen", aby powiedzieć, że już był. Świadkowie Jehowy uważają, że Żydzi chcieli ukamienować Jezusa, za to, że powiedział, iż jest starszy od Abrahama. Wg nich stwierdzenie, iż Jezus jest od niego starszy, było bluźnierstwem. Nie zauważają jednak, że te "bluźnierstwo" przecież padło dwa wersety wcześniej - tzn. w wersecie 56:
56. Abraham, ojciec wasz, rozradował się z tego, że ujrzał mój dzień - ujrzał /go/ i ucieszył się.
Dlaczego w tym momencie nie wzięli kamieni i nie zaczęli go kamienować? Następny werset nic nie wskazuje na to, aby coś w środku żydów zaczęło się "gotować". Dobrze oni zrozumieli wypowiedź Jezusa, co świadczy następny werset. Wg mnie ma on lekki odcień ironii/kpiny/zdziwienia:
57. Na to rzekli do Niego Żydzi: Pięćdziesięciu lat jeszcze nie masz, a Abrahama widziałeś?
- i teraz ten moment.
58. Rzekł do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham stał się, Ja jestem.
I w tym momencie gdy usłyszeli trzeci raz te same słowa, które nie bardzo pasują gramatycznie do kontekstu, zrozumieli, że w tej aluzji chodzi o coś więcej niż o Jego wiek. W końcu zrozumieli, co On miał na myśli powtarzając te słowa "Ja jestem". Ich reakcja była natychmiastowa:
59. Porwali więc kamienie, aby je rzucić na Niego. Jezus jednak ukrył się i wyszedł ze świątyni.
Z tego przykładu widać, że to kontekst nadaje mistycyzm słowom "ego eimi" czyli "Ja jestem". Tłumacząc ten werset na "Ja już byłem" tłumacze wykazują brak zrozumienia tego fragmentu, zawężając swoje rozważania tylko do tego jednego wersetu. Gdyby się oni choć przez chwilę zastanowili nad jego tłumaczeniem, to może by nie pozbawiali go swojego mistycyzmu. Święty Jan pisząc tą ewangelię, gdyby chciał zrobić wyłącznie aluzję do wieku Chrystusa, nie wstawiałby tam "ego eimi" tylko "ego emen" - "Ja już byłem".
Na zakończenie chciałbym ukazać wyraźne podobieństwo wypowiedzi Boga Jahwe z Iz 43,10 do wypowiedzi Jezusa z NT:
Iz 43:10 Iz 43:10 Wy jesteście moimi świadkami (...) Dz 1:8(...) i będziecie moimi świadkami (...)aż po krańce ziemi.
Iz 43:10 (...) i moimi sługami, (...) Jn 12:26 A kto by chciał Mi służyć, niech idzie na Mną, a gdzie Ja jestem, tam będzie i mój sługa. A jeśli ktoś Mi służy, uczci go mój Ojciec.(BT) zob. Jn15:20, 2Kor11:23, Kol4:12, Judy1:1
Iz 43:10 (...)których wybrałem(...) Jn 15:16 Nie wyście Mnie wybrali, ale Ja was wybrałem (...)
Iz 43:10 (...) abyście poznali i wierzyli mi, i zrozumieli, że to Ja jestem
Jn 8:24 (...)jeżeli nie uwierzycie, ż e Ja jestem, pomrzecie w grzechach swoich. (BT),
Iz 43:10 (...) abyście poznali i wierzyli mi, i zrozumieli, że to Ja jestem Jn 8:28 Rzekł więc do nich Jezus: Gdy wywyższycie Syna Człowieczego, wtedy poznacie, że Ja jestem (...) (BT)
Izaj. 43:10 (...)że przede mną Boga nie stworzono i po mnie się go nie stworzy. Ap 1:17 Jam jest Pierwszy i Ostatni (BT) "
JESLI NIE UWIERZYCIE, ZE TO
JA JESTEM (EGO EIMI TO CYTAT ZA SEPTUAGINTĄ POPULARNYM GRECKIM PRZEKLADEM STAREGO TESTAMENTU )POMRZECIE W GRZECHACH SWOICH