www.ulicaprosta.net

Forum przy Ulicy Prostej
Teraz jest N kwi 28, 2024 5:31 am

Strefa czasowa: UTC + 1




Dział zablokowany Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 10 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: Pt lut 19, 2016 4:02 pm 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pn lut 18, 2013 3:27 pm
Posty: 251
W myśl zasad "Proroctw nie lekceważcie." (1.Tes.5:20) i wezwania do rozsądzania proroctw z 1.Kor.14:29, postanowiłem zwrócić się do was o pomoc w rozważeniu pewnej sprawy.

W 1965, 4 lata przed śmiercią Stanley Frodsham miał ciekawe proroctwo. Był on jednym z pionierów ruchu zielonoświątkowego w XX wieku, ochrzczonym w Duchu Świętym od 1908 roku. Proroctwo otrzymał już po tym, jak w połowie XX wieku sprzeciwił się pewnym nadużyciom i dziwactwom w ruchu zielonoświątkowym, co doprowadziło do skłócenia się z pozostałymi przywódcami ruchu. Frodsham zapłacił za swoją wierność Bogu swoją reputacją i dzisiaj jest w kościele praktycznie zupełnie nieznany. Chociaż był pisarzem i teologiem, to zazwyczaj jedyna informacje o nim w kościele zielonoświątkowym, to fakt, że napisał... biografię Smitha Wiggleswortha. Całą biografię Stanleya Frodshama można przeczytać tutaj: http://www.pentecostalpioneers.org/stanleyfrodsham.html

To może przejdę do głównego tematu. Jego słynne proroctwo z 1965 roku opisuje Boży sąd nad kościołem, w szczególności kościołem zielonoświątkowym. Oprócz opisu tego sądu, zawiera także szczegółowe zalecenia dla ludzi, którzy chcieliby uniknąć tego sądu.

Proroctwo zostało przetłumaczone na język polski już jakiś czas temu i można je znaleźć tutaj: http://www.chlebznieba.pl/index.php?id=601. Jak je czytałem, to czasem wydawało mi się, że coś mi tu nie pasuje. Zajrzałem do wersji angielskiej i okazało się, że tłumacz w niektórych miejscach trochę się nie popisał. Nie wiem, czy celowo pominął lub zmienił niektóre zdania, czy była to tylko pomyłka..., nieważne.

Ostatnio podjąłem się przetłumaczenia tego proroctwa. I w związku z tym mam do was dwie prośby:
1. Czy moglibyście rozważyć, czy waszym zdaniem to proroctwo jest prawdziwe?
2. (W zależności od odpowiedzi na 1. pytanie) Czy ktoś, kto trochę lepiej zna angielski zechciałby podjąć się weryfikacji i ewentualnego ulepszenia tłumaczenia?

Nie mogę wstawić tego jako załącznik to postu, więc wkleję tutaj jako cytat (trochę to nam utrudni życie, ale nie wiem jak to lepiej zrobić). Zapis jest w takiej formie, że najpierw są kolejne akapity po angielsku, pod nimi ich tłumaczenie.

Cytuj:
With great judgments will I plead with the population of this country. Great darkness is coming upon the countries that have heard my gospel but no longer walk in it. My wrath shall come upon them. The darkness shall be so great, and the anguish so sore that men will cry out for death and shall not find it. There shall be a lingering death, famine, and great catastrophes.

Poprzez wielkie sądy będę błagać [o upamiętanie] (apelować, prosić) ludność tego kraju. Wielka ciemność zstępuje (przyjdzie) na kraje, które usłyszały moją ewangelię, ale już nie chodzą w niej. Mój gniew zstąpi (przyjdzie) na nich. Ciemność będzie tak wielka i udręka tak bolesna, że ludzie będą domagać się [krzycząc] śmierci i jej nie znajdą. Tam będzie powolna (przewlekła) śmierć, głód i wielkie katastrofy.


My wrath shall be manifested against all ungodliness. It shall come with great intensity. You have known my love but have not experienced My wrath or My severity. My judgements are literal and not a thing to be passed over lightly. Realise the severity of My judgements and My intense anger against the sin in My Household. My judgements shall begin in My House, for I will cleanse My House that it be not a partaker of My wrath against the iniquities of the cities. Before I visit the nations in judgement I will begin at My House. When I do cause My wrath to come upon the cities of the world My people shall be separate. I desire a people without spot or wrinkle and such will be preserved by Me in the time of My wrath, which will be coming upon all iniquity and unrighteousness.

Mój gniew będzie zamanifestowany przeciwko wszelkiej bezbożności. On przyjdzie z wielką intensywnością. Wy poznaliście Moją miłość, ale nie doświadczyliście Mojego gniewu i Mojej surowości. Moje sądy są dosłowne i nic a nic z tego nie przejdzie lekko. Zdajcie sobie sprawę z surowości Mojego sądu i z intensywności Mojego gniewu przeciwko grzechowi wśród Moich domowników [kościoła]. Moje sądy zaczną się od Mojego Domu [1.P. 4:17], ponieważ Ja oczyszczę Mój Dom, żeby nie był uczestnikiem Mojego gniewu przeciwko nieprawościom (zbrodniom) miast. Zanim nawiedzę narody w sądzie, Ja rozpocznę w Moim Domu. Kiedy Ja doprowadzę do przyjścia Mojego gniewu na miasta świata, Mój lud będzie oddzielony. Ja pragnę ludu bez plamy lub zmarszczki [Efez. 5:27] i taki będzie zachowany przeze Mnie i czasie Mojego gniewu, który będzie przychodził na wszelką nieprawość (zbrodnię) i niesprawiedliwość.


I am going to prepare you for the coming days by a hard path that will cause many to cry out continually unto Me. For when the going is easy men do not seek Me, but rejoice in a temporary blessing. And when that blessing is removed they so often turn this way and that way but do not come to Me. I am showing you these things in order that you may seek Me continually and with great diligence. As you seek Me I will open up truths to you that you have not seen before, and these very truths will be such that will enable you to stand in these last days. As you are persecuted, reviled and rejected by your brethren then you will turn unto Me with all your heart and seek Me for that spiritual life that you need. So that when the tribulation comes you will have that which will enable you to stand. For many will be tossed to and fro, men's hearts shall fail them because of trouble on every hand. These days shall be very terrible the likes of which have never been seen before.

Ja zamierzam przygotować was na nadchodzące dni poprzez ciężką (trudną) ścieżkę (drogę), która spowoduje, że wielu będzie nieustannie wołać (krzyczeć) do Mnie. Kiedy sytuacja jest łatwa (dogodna), ludzie nie szukają Mnie, ale cieszą się (radują) chwilowym (tymczasowym) błogosławieństwem. I kiedy to błogosławieństwo zostaje (jest) odsunięte, oni często skręcają w tą i tamtą drogę, ale nie przychodzą do Mnie. Ja pokazuję wam te rzeczy w tym celu, abyście szukali Mnie nieustannie i z wielką pracowitością (pilnością). Gdy będziecie szukać Mnie, Ja otworzę wobec was prawdy, których nie widzieliście wcześniej i te same prawdy będą tym, co pozwoli (umożliwi) wam ostać się (wytrwać, wytrzymać) w tych ostatnich dniach. Gdy będziecie prześladowani, lżeni i odrzucani przez swoich braci, wtedy zwrócicie do Mnie z całego waszego serca i będziecie szukać Mnie [aby otrzymać] to duchowe życie, którego potrzebujecie. Tak, że kiedy ucisk (męka, udręka) nadejdzie, wy będziecie mieć to, co pozwoli (umożliwi) wam ostać się (wytrwać, wytrzymać). Albowiem wielu będzie podrzucanych (rzucanych, potrząsanych) tam i z powrotem, ludzkie serca zawiodą (rozczarują) ich z powodu problemów (kłopotów) z każdej strony. Te dni będą bardzo straszne (okropne) w taki sposób (rodzaj), który nigdy wcześniej nie był widziany.


When I visit My people in mighty revival power, it is to prepare them for the darkness ahead. With the Glory shall come great darkness, for the Glory is to prepare My people for the darkness. I will enable My people to go through the darkness because of the visitation of My Spirit. Take heed to yourselves lest you be puffed up and think that you have arrived. Many shall be puffed up as in the olden days, for then, many received My message but they did not continue in it. Did I anoint Jehu? Yet the things that I desired were not accomplished in his life. Listen to the messengers, but do not hold men's persons in admiration or adulation. For many whom I shall anoint mightily with signs and miracles shall become lifted up and shall fall by the wayside. I do not this willingly for I have made provision that they might stand. I call many into this ministry and equip them, but remember that many shall fall. They shall be like bright lights and the people shall delight in them. But they shall be taken over by deceiving spirits and shall lead many of My people astray. Hearken diligently concerning these things, for in the last days shall come seducing spirits. They shall turn many of My anointed ones away, many shall fall through diverse lusts and because of 'sin abounding'.

Kiedy nawiedzę Mój lud potężną mocą przebudzenia, będzie to [w celu] przygotowania ich na ciemność przed nimi (nadchodzącą ciemność). Wraz z Chwałą nadejdzie wielka ciemność, ponieważ Chwała ma przygotować Mój lud na ciemność. Ja umożliwię Moim ludziom przejście przez tą ciemność, dzięki nawiedzeniu Mojego Ducha. Uważajcie na samych siebie, żebyście nie byli nadęci i [nie] myśleli, że już dotarliście do celu [Fil. 3:13-14]. Wielu będzie się nadymać, jak w dawnych dniach, bo wtedy wielu odebrało Moje poselstwo (wiadomość), ale nie trzymało się go. Czyż Ja nie namaściłem Jehu? Mimo to rzeczy, których Ja pragnąłem, nie zostały zrealizowane (wykonane) w jego życiu [2.Król. 10:31, Ozea. 1:4]. Słuchajcie posłańców, ale nie utrzymujcie ludzkich istot w podziwie (zachwycie) i pochlebstwach. Albowiem wielu, których Ja namaszczę potężnie, ze znakami i cudami, będzie wywyższonych i nie da sobie rady (podda się, przepadnie). Ja nie czynię tego chętnie (z własnej woli), ponieważ Ja zaopatrzyłem (zabezpieczyłem, przewidziałem) ich we wszystko, by mogli się ostać (wytrwać, wytrzymać). Ja wzywam (powołuję) wielu do tej służby i wyposażam ich, ale pamiętajcie, że [z pewnością] wielu upadnie. Oni będą jak jasne światła i ludzie będą zachwycać się nimi. Jednak oni zostaną przejęci przez zwodnicze (oszukujące) duchy i poprowadzą na manowce wielu spośród Moich ludzi. Słuchajcie uważnie (pilnie, rzetelnie) tego co dotyczy tych rzeczy, ponieważ w ostatnich dniach nadejdą uwodzicielskie (zwodzące, oszukujące) duchy [1.Tym. 4:1]. One zawrócą wielu spośród Moich namaszczonych na ich własne drogi. Wielu upadnie poprzez różnorodne żądze (pożądliwości) i z powodu „obfitości (rozmnożenia) grzechu”.


But if you will seek Me diligently I will put My Spirit within you so that when one shall turn to the right hand or to the left hand you shall not turn with them, but instead you will keep your eyes fixed wholly on your Lord. The coming days are going to be most dangerous, difficult and dark for there shall be a mighty outpouring of My Spirit in judgement upon many cities and many shall be destroyed. My people must be diligently warned concerning the days ahead. Many shall turn after seducing spirits and already many are seducing My people. It is those who 'Do Righteousness' that are righteous. Many cover their sins by great theological words. But I warn you of seducing spirits who instruct my people in an evil way. Many of these I will anoint that they in turn may purify and sift My people, for I will have a holy people. When I come I shall not find faith upon the earth but in a few, for when the time of testing comes many will depart from their Lord.

Jednak jeśli wy będziecie szukać Mnie pilnie (gorliwie), Ja umieszczę Mojego Ducha w was, tak że kiedy jedni skręcą na prawo lub na lewo, wy nie skręcicie z z nimi, ale zamiast tego będziecie utrzymywać wasze oczy ustalone (zafiksowane) całkowicie (zupełnie) na swoim Panu. Nadchodzące dni będą najbardziej niebezpieczne, trudne i mroczne, dlatego będzie tam potężne wylanie Mojego Ducha [w postaci] sądów nad wieloma miastami i wiele będzie zniszczonych. Mój lud powinien być gorliwie (pilnie) ostrzegany odnośnie nadchodzących dni. Wielu pójdzie za uwodzicielskimi (zwodzącymi, oszukującymi) duchami i już [teraz] wiele zwodzi Mój lud, to jest tych, którzy „czynią sprawiedliwość”, będąc sprawiedliwi [1.J. 3:7]. Wielu przykrywa swój grzech poprzez teologiczne mowy (słowa), ale Ja ostrzegam was przed uwodzicielskimi (zwodzącymi, oszukującymi) duchami, które pouczają (instruują) Mój lud w złych drogach. Wielu z tych, których Ja namaszczę z kolei będzie mogło oczyścić i przesiać (selekcjonować, poddać dokładnemu badaniu) Mój lud, bowiem Ja będę miał święty lud. Kiedy Ja przyjdę, Ja nie znajdę wiary na ziemi, ale wśród nielicznych, bo gdy czas próby (testowania) nadejdzie, wielu odstąpi (odejdzie) od swojego Pana.

Many shall come with seducing spirits and hold out lustful enticements. You will find that after I have visited My people again the way will become more and more narrow, and fewer shall walk therein. Be not deceived, the ways of righteousness are My ways. For though Satan come as an angel of light hearken not to him; for those who perform miracles and speak not righteousness are not of Me. I warn you with great intensity that I am going to judge My House and have a church without spot or wrinkle when I come. I desire to open your eyes and give you spiritual understanding, that you may not be deceived but may walk with uprightness of heart before Me, loving righteousness and hating every evil way. Look unto Me and I will make you to perceive with the eyes of the Spirit the things that lurk in darkness, that are not visible to the human eye. Let Me lead you in this way, that you may perceive the powers of darkness and battle against them. It is not a battle against flesh and blood, for if you battle in that way you accomplish nothing. But if you let Me take over and battle against the powers of darkness then they are defeated, and then liberation is brought to My people.

Wielu przyjdzie z uwodzicielskimi (zwodzącymi, oszukującymi) duchami i zaoferuje [wam] zmysłowe (lubieżne) pokusy (wabienia, przynęty). Wy [zobaczycie], że okaże się, że po tym jak Ja nawiedzę Mój lud ponownie, droga okaże się coraz bardziej wąska i [coraz] mniej będzie nią podążać (iść). Nie dajcie się zwieść (oszukać), drogi sprawiedliwości są Moimi drogami. Chociaż Szatan przyjdzie jako anioł światłości [2.Kor.11:14], nie słuchajcie go (nie bądźcie mu posłuszni), ponieważ ci, którzy dokonują cudów i nie mówią [w sposób] prawy (sprawiedliwy) nie są ode Mnie [Ew.Mat.7:21-23]. Ja ostrzegam was z wielką intensywnością, że Ja zamierzam osądzić Mój Dom i kiedy Ja przyjdę, będę miał kościół bez plamy lub zmarszczki [Efez. 5:27]. Ja pragnę otworzyć wasze oczy i dać wam duchowe zrozumienie, żebyście nie dali się zwieść, ale mogli chodzić z prawością (uczciwością) serca przede Mną, kochając sprawiedliwość i nienawidząc każdej złej drogi. Spójrzcie na mnie, a Ja uczynię to, że będziecie dostrzegać (zauważać) oczami Ducha rzeczy, które przyczaiły się w ciemności, które nie są widoczne dla ludzkich oczu. Pozwólcie Mi poprowadzić was tą drogą, żebyście mogli dostrzegać (zauważać) moce ciemności i walczyć przeciwko nim. To nie jest walka przeciwko ciału i krwi [Efez. 6:12], ponieważ jeśli będziecie walczyć w ten sposób, nie osiągniecie (dokonacie) niczego. Jednak jeśli wy pozwalacie Mi przejąć [dowództwo] i walczyć przeciwko mocom ciemności, wtedy one są pokonywane i wtedy oswobodzenie (wyzwolenie) jest przynoszone dla Mojego ludu.

I warn you to search the Scriptures diligently concerning these last days. For the things that are written shall indeed be made manifest. There shall come deceivers among My people in increasing numbers, who shall speak forth the truth and shall gain the favour of the people. For the people shall examine the Scriptures and say, 'What these men say is true'. Then when they have gained the hearts of the people, then and then only shall they bring out their wrong doctrines. Therefore I say that you should not give your hearts to men, nor hold people's persons in admiration or adulation. For by these very persons Satan shall gain entry into My people. Watch for seducers! Do you think a seducer will brandish a heresy and flaunt it before the people? He will speak words of righteousness and truth and will appear as a minister of light, declaring the Word. The people's hearts shall be won. Then when the hearts are won, they will bring out their doctrines and the people shall be deceived. The people shall say 'Did he not speak thus and thus'? 'And did we not examine it from the Word'? 'Therefore he is a minister of righteousness. This that he has now spoken we do not see in the Word but it must be right, for the other things he spoke were true'.

Ja ostrzegam was, abyście pilnie badali (przeszukiwali) Pisma, [mówiące] o tych ostatnich dniach. Albowiem te rzeczy, które są napisane, na pewno się objawią (wypełnią). Będzie przychodzić coraz więcej zwodzicieli spośród Mojego ludu, którzy najpierw będą mówić prawdę i zyskają przychylność wśród ludzi. Albowiem ludzie będą badać pisma Pisma i mówić: „To co powiedzieli ci ludzie jest prawdziwe”. Wtedy gdy oni zdobędą serca ludzi, wtedy i tylko wtedy będą lansować (wprowadzać) swoje fałszywe doktryny. Dlatego Ja mówię, że nie powinniście oddawać swoich serc ludziom, ani darzyć [żadnego] człowieka podziwem, (zachwycać się nim) lub schlebiać [mu]. Albowiem przez te same osoby Szatan uzyska dostęp (wejście) do Mojego ludu. Uważajcie na zwodzicieli! Czy wy myślicie, że zwodziciel będzie wymachiwał [wam przed oczami] herezją i obnosił się z nią wobec ludzi? On będzie mówił słowa sprawiedliwości i prawdy oraz będzie wyglądał jak sługa światłości, ogłaszający Słowo [Boże]. Ludzkie serca zostaną zdobyte. Wtedy, gdy serca zostaną zdobyte, oni będą lansować (wprowadzać) swoje doktryny i ludzie zostaną zwiedzeni. Ludzie powiedzą: „Czy on nie mówił tak i w ten sposób? I my zbadaliśmy, że to [pochodzi] ze Słowa [Bożego]. Zatem on jest sługą sprawiedliwości. [Co prawda] tego, co on teraz powiedział, nie widzimy w Słowie [Bożym], ale to musi być słuszne, bo inne rzeczy, które powiedział były prawdziwe.”


Be not deceived. For the deceiver will first work to gain the hearts of many, and then shall bring forth his insidious doctrines. You can not discern those who are of Me and those who are not of Me when they start to preach. But seek Me constantly, and when these doctrines are brought out you shall have a witness in your heart that these are not of Me. Fear not, for I have warned you. It is possible that the very elect may be deceived. But it is not possible if you walk in holiness and uprightness before the Lord, for then your eyes shall be open and the Lord will protect you. If you will constantly look unto the Lord you will know when the doctrine changes, and will not be brought into it. If your heart is right I will keep you, if you will look constantly to Me, I will uphold you.

Nie dajcie się zwieść. Albowiem zwodziciel będzie najpierw pracował, by zdobyć serca wielu, a następnie będzie lansować (wprowadzać) swoje podstępne doktryny. Wy nie jesteście w stanie odróżnić tych, którzy są ode Mnie i tych, którzy nie są ode Mnie, kiedy oni [dopiero] zaczynają wygłaszać kazania [Ew.Mat. 7:15-20]. Jednak szukajcie Mnie nieustannie i wtedy, gdy te doktryny będą lansowane (wprowadzane), wy będziecie mieć świadectwo i w waszych sercach, że one nie są ode Mnie. Nie bójcie się, ponieważ Ja was ostrzegłem. Jest to możliwe, żeby [nawet] sami wybrani zostali zwiedzeni [Ew.Mat. 24:24]. Jednak to nie będzie możliwe, jeśli będziecie chodzić w świętości i prawości przed Panem, ponieważ wtedy wasze oczy będą otwarte i Pan będzie was ochraniał. Jeśli będziecie nieustannie spoglądać na Pana, będziecie wiedzieli, kiedy doktryna się zmienia i nie będziecie w to wprowadzeni. Jeśli twoje serce jest prawe (w porządku), Ja będę zachowywał (trzymał) cię, jeśli będziesz spoglądać nieustannie na Mnie, Ja cię podtrzymam.


The minister of righteousness shall be on this wise --- his life shall agree with the word, and his lips shall give forth that which is wholly true, there will be no mixture. When the mixture appears then you will know he is not a minister of righteousness. The deceivers speak first the truth and then error, to cover their own sins which they love. Therefore I exhort and command you to study the Scriptures relative to seducing spirits, for this is one of the great dangers of these last days.

Sługa sprawiedliwości będzie taki: Jego życie będzie się zgadzało ze Słowem [Bożym] i jego usta będą wydawać to, co jest całkowicie prawdziwe, [gdyż] nie będzie tam mieszaniny. Kiedy pojawi się mieszanina, wtedy będziecie wiedzieć, że on nie jest sługą sprawiedliwości. Zwodziciele najpierw mówią prawdę, a potem błąd, by ukryć swoje własne grzechy,które kochają. Zatem Ja nawołuję i rozkazuję wam, byście studiowali Pisma odnośnie uwodzicielskich (zwodzących, oszukujących) duchów, ponieważ to jest jedno z wielkich niebezpieczeństw tych ostatnich dni.


I desire you to be firmly established in My word and not in the personalities of men, that you will not be moved as so many shall be moved. I would keep you in the paths of righteousness. Take heed to yourselves and follow not the seducing spirits that are already manifesting themselves. Diligently inquire of Me when you hear something that you have not seen in the word, and do not hold people's persons in admiration, for it is by this very method that Satan will hold many of My people.

Ja pragnę, abyście byli mocno (stanowczo) ustaleni w Moim Słowie, a nie w osobowościach ludzi, żebyście nie zostali poruszeni (odsunięci), tak jak wielu rozstanie poruszonych (odsuniętych). Ja chciałbym zachować was na ścieżkach sprawiedliwości. Uważajcie na siebie samych i nie podążajcie za uwodzicielskimi (zwodzącymi, oszukującymi) duchami, które już się manifestują. Gorliwie (pilnie) zwracajcie się z pytaniami do Mnie, kiedy usłyszycie coś, czego nie widzieliście w Słowie [Bożym] i nie darzcie [żadnego] człowieka podziwem, (nie zachwycać się nim), ponieważ właśnie tą metodą Szatan pochwyci wielu spośród moich ludzi.


I have come that you might have life and have it more abundantly, that you may triumph where I triumphed. On the cross I triumphed over all the powers of Satan and I have called you to walk in the same path. It is when your life is on the cross that you shall know the victory that I have experienced. As you are on the cross, seated in Me, then you shall know the power of the resurrection. When I come in My Glory the principalities and powers in the heavenly places shall be utterly broken. Fear not, for I have given you the power whereby you may tread down the powers of darkness, and come forth victorious through every trial. As you are on the cross then you are victorious. It was on the cross that I triumphed over all the powers of the enemy. My life shall flow through as you enter into these precious truths. Look unto Me and appropriate My life. As your eyes and desires are toward Me and you know what it is to be crucified with Me, then you shall live and your anointing shall increase. It was not in My life as I walked upon the earth but rather it was in My life as I hung upon the cross that I openly spoiled principalities and powers.

Ja przyszedłem, abyście mogli mieć życie i mieć je obfitsze, żebyście mogli zwyciężać tam, gdzie Ja zwyciężyłem. Na krzyżu Ja odniosłem zwycięstwo nad wszystkimi mocami Szatana i Ja wezwałem (powołałem) was, by chodzić tą samą ścieżką. To [stanie się] wtedy, gdy wasze życie będzie na krzyżu, żebyście poznali zwycięstwo, którego Ja doświadczyłem. Gdy wy będziecie na krzyżu i znajdziecie się we Mnie, wtedy poznacie moc zmartwychwstania [Fil. 3:8-11]. Kiedy Ja przyjdę w Mojej Chwale, zwierzchności i moce w okręgach niebieskich zostaną całkowicie zrujnowane. Nie bójcie się, bo Ja dałem wam moc, za pomocą której będziecie mogli zdeptać moce ciemności i wyjść zwycięsko z każdej próby. Gdy jesteście na krzyżu, wtedy jesteście zwycięscy. Na krzyżu Ja odniosłem zwycięstwo nad wszystkimi mocami wroga. Moje życie będzie przepływać, gdy wejdziecie w te cenne prawdy. Patrzcie na mnie i bierzcie (dla siebie) Moje życie. Gdy wasze oczy i pragnienia są [skierowane] na Mnie i wy wiecie czym jest bycie ukrzyżowanym ze Mną, wtedy będziecie żyć i wasze namaszczenie będzie wzrastać (zwiększać się). To nie było w Moim życiu, gdy Ja chodziłem po ziemi, ale raczej to było w Moim życiu, gdy Ja zawisłem na krzyżu, żeby otwarcie (publicznie) rozbroić zwierzchności i moce [Kol.2:15].


I am showing you truth that shall cause you to overcome, to have power over the wicked one, this is the truth that will liberate you and those around you. You shall know also the fellowship of My sufferings. There is no other way whereby you may partake of this heavenly glory and to reign with Me. My word says that If we suffer with Him we shall reign with Him. I desire to make these truths real within you. As you keep them before you, you will in turn liberate many who are in bondage. You will have revelation of those who are in darkness and will have the keys to liberate the captives. Many seek to liberate but do not have the keys. Upon the cross continually you will know the power of My resurrection.

Ja [teraz] pokazuję wam prawdę, która spowoduje, że wy [to] przezwyciężycie, by mieć moc nad niegodziwym – to jest prawda, która wyzwoli (uwolni) was i tych wokół was. Wy [z pewnością] także poznacie społeczność Moich cierpień. Nie ma innej drogi, w wyniku której moglibyście uczestniczyć w tej niebiańskiej chwale i królować ze Mną. Moje Słowo mówi: „Jeśli my cierpimy z Nim, my będziemy z Nim królować” [Rzym.8:17]. Ja pragnę uczynić te prawdy rzeczywistością pośród was. Gdy będziecie zachowywać je w was, będziecie po kolei wyzwalać (uwalniać) wielu, którzy są w niewoli. Będziecie mieć objawienie odnośnie tych, co są w ciemności i będziecie mieć klucze, by wyzwolić (uwolnić) jeńców. Wielu poszukuje uwolnienia, ale nie ma kluczy. Na krzyżu nieustannie będziecie poznawać moc Mojego zmartwychwstania.


If you will indeed judge yourself you shall not be judged. As you seek My face and desire to be cleansed by Me in all truth and sincerity of heart, I will judge you in the secret place, and the things that are in the secret place of your heart shall not be made manifest to others. I will do it in the secret place and no man will know it. The shame that will be seen on many faces shall not be seen on your face. Therefore in mercy and love I am instructing you in order that you may partake of My Glory. As you are willing to walk with Me and rejoice in your sufferings, you shall in turn partake of My Glory. Look unto Me for you have need of power to overcome the wicked one and the bondages in other's lives.

Kiedy będziecie osądzać samych siebie, to nie będziecie sądzeni [1.Kor. 11:31]. Gdy będziecie szukać Mojego oblicza i pragnąć, by być oczyszczani przeze Mnie we wszelkiej prawdzie i szczerości serca, Ja będę sądził was w ukryciu i rzeczy które są ukryte w waszych sercach, nie staną się widoczne dla innych. Ja uczynię to w ukryciu i żaden człowiek się o tym nie dowie. Wstyd (hańba), który będzie widoczny na wielu twarzach, nie będzie widziany na waszych twarzach. Zatem w miłosierdziu (łasce) i miłości Ja [teraz] pouczam was, żebyście mogli także uczestniczyć w Mojej Chwale. Kiedy wy zechcecie [z własnej woli] chodzić ze Mną i radować się w waszych cierpieniach, wy będziecie uczestniczyć w Mojej chwale. Patrzcie na Mnie, ponieważ wy potrzebujecie mocy, by przezwyciężyć niegodziwego i niewolę w życiu innych.


I said that if a man will judge himself he shall not be judged. It is not My good pleasure that the shame of My people be seen by all. How can I judge the world if I judge not first My own house? Hearken unto these things that I am telling you, for if you will not hearken unto Me thy shame shall be evident to all.

Ja powiedziałem, że jeśli człowiek będzie osądzał samego siebie, to nie będzie sądzony. Ja nie mam upodobania w tym (nie jest to dla Mnie przyjemnością), żeby wstyd (hańba) Mojego ludu był widoczny przez wszystkich. Jak Ja mogę osądzić świat, jeśli nie osądzę najpierw Mojego własnego domu? Posłuchajcie więc tych rzeczy, które Ja [teraz] wam mówię, ponieważ jeśli wy nie usłuchacie Mnie, wasz wstyd (hańba) będzie widoczna (oczywista) dla wszystkich.


I would have you consider My life on earth --- the anointing upon Me was great and yet the temptations were great on every side; they came in one form and then in another, offering Me first the glory of the kingdoms of the earth and then in the form of reviling and persecution. There will be great glory given to My people but also the temptations will be intensified on every side. Think not that with the glory there shall be no temptations or persecutions. The glory to My church shall be great and so also the temptations from the enemy to turn My people from My paths. I warn you again that when the glory shall be manifested the temptations shall be great until very few that started shall finish the course. First of all they shall be offered great worldly possessions and then will come great revilings and unbelief.

Chciałbym, abyście rozważyli Moje życie na ziemi – było nade mną wielkie namaszczenie, a mimo to pokusy były wielkie z każdej strony. One przyszły w jednej formie, a potem w innej, oferując Mi najpierw chwałę królestw tego świata, a potem w formie obelg (lżenia, bluźnierstw) i prześladowania. Wielka chwała będzie dana Mojemu ludowi, ale także pokusy będą się nasilać z każdej strony. Nie myślcie, że wraz z [nadchodzącą] chwałą [znikną wszystkie] pokusy i prześladowania. Chwała Mojego kościoła będzie wielka, ale tak samo [wielkie będą] także pokusy pochodzące od wroga, by zawrócić Mój lud z Moich ścieżek. Ja ostrzegam was ponownie, że gdy chwała zacznie się manifestować (objawiać), pokusy będą wielkie [tak długo], aż [tylko] bardzo niewielu z tych, którzy rozpoczęli bieg, dotrze do mety [1.Kor. 9:24-27, 2.Tym. 4:6-8]. Przede wszystkim będzie im oferowany wielki światowy dobrobyt, a potem potem przyjdą wielkie pohańbienia i niewiara.


Consider your Lord, that as He walked so it shall be for you. There shall be need of great intensity of purpose. At times it will seem that everyone is rising up against you, trying to turn you from the course that I have set for you. It is written of Me that I set my face as flint to go in the direction that My Father had prescribed for Me. If you will finish the course the Lord has laid down for you, you too will have to set your face as a flint. With great determination you must walk in the course laid down for you. Many of your loved ones and those who follow with you will seek to persuade you and try to turn you from the course. With many words that seem right in the natural they will speak to you. Did not Christ rebuke Peter who would turn Him from the course God had prescribed?

Rozważcie [życie] waszego Pana, że tak jak on [żył], tak samo będzie się [działo] wam. Pojawi się potrzeba wielkiego [skoncentrowania na] celu. Niekiedy będzie się wydawało, że każdy [człowiek] powstaje przeciwko wam, próbując zawrócić was z biegu, który Ja ustanowiłem dla was. Jest napisane o Mnie, że Ja uczyniłem moją twarz [twardą] jak krzemień [Izaj. 50:7], by iść w kierunku, który Mój Ojciec nakazał dla Mnie. Jeśli wy pragniecie [z własnej woli] dokonać biegu, który Pan ustanowił dla was, wy także będziecie musieli uczynić wasze twarze [twardymi] jak krzemień. Z wielką determinacją musicie zmierzać do celu, który został wam ustanowiony. Wielu spośród waszych ukochanych i tych, którzy podążają [za Panem] wraz z wami, będzie szukać [okazji] by nakłonić was i spróbować zawrócić was z drogi. Będą mówić do was wieloma słowami, które będą wydawać się właściwe z ziemskiego [punktu widzenia]. Czyż nie [sam] Chrystus skarcił Piotra, który [chciał] zawrócić Go z drogi, którą Bóg ustanowił?


Understand these two things and meditate upon them solemnly --- the persecution and the darkness shall be as great as the glory in order to try to turn the elect and the anointed ones from the path the Lord has laid down for them. Many shall start but few shall be able to finish because of the greatness of grace that shall be needed to be able to endure unto the end. The temptation and the persecution of your Lord was continuous. He was tempted by Satan in many forms throughout His entire life and even to the cross where the ungodly cried out 'if thou be the Christ come down from the cross'. Think not that there will be a time of no persecution, for it shall be from the time of your anointing until the end. Difficulties and great persecution will go on to the end. The Lord must prepare you to be an overcomer in all things, that you may be able to finish the course. The persecution shall increase even as the anointing shall increase.

Zrozumcie te dwie rzeczy i poważnie rozmyślajcie nad nimi – prześladowanie i ciemność będą tak wielkie, jak chwała, w tym celu, by spróbować zawrócić wybranych i namaszczonych ze ścieżki, którą Pan ustanowił dla nich. Wielu wystartuje, ale niewielu będzie w stanie dotrzeć do mety, z powodu ogromu łaski, który będzie potrzebny, by móc wytrwać do końca. Pokusy i prześladowania waszego Pana były nieustanne (ciągłe). On był kuszony przez Szatana na wiele sposobów (w wielu formach) przez całej Swoje życie, nawet jeszcze na krzyżu, gdzie bezbożni krzyczeli „Jeśli jesteś Chrystusem, zstąp z krzyża”. Nie myślcie, że nastanie czas bez prześladowań, bo ponieważ one będą [występowały] od czasu waszego namaszczenia aż do końca. Trudności i wielkie prześladowanie będą trwały aż do końca. Pan musi przygotować was, byście byli zwycięzcami (przezwyciężającymi) we wszystkich rzeczach, żebyście byli w stanie ukończyć bieg. Prześladowanie będzie wzrastało właśnie, gdy namaszczenie będzie wzrastać.


In paths of judgement and righteousness shall the Lord God lead His people and bring them into that place which He has chosen for them. The Lord has chosen a place for His people, a place of righteousness and holiness where He shall encamp around them. All who will be led of the Lord will be brought into this holy place. For the Lord delights to dwell in His people and to manifest Himself through His people. The holiness of the Lord will be manifested through His people. Let the Lord lead you and He will lead you in the difficult places. He led His people of old through a place where no man dwelt, where no man passed through, in a place of great danger and in the shadow of death. The Lord will indeed lead His people again through such places, and at the same time will bring them out into a place of great glory. Understand that the way toward the glory is fraught with great danger and many shall fall to the right or the left, many shall camp on lesser ground. But the Lord has a place of holiness and no unclean thing shall dwell among His people.

Na ścieżkach sądu i sprawiedliwości Pan Bóg będzie prowadził Swój lud i wprowadzi ich do miejsc, które On wybrał dla nich. Pan wybrał miejsce dla Swojego ludu, miejsce sprawiedliwości i świętości, gdzie On założy obóz wokół nich. Wszyscy, którzy będą prowadzeni przez Pana, będą przyniesieni do tego świętego miejsca. Albowiem Pan raduje się (zachwyca) mieszkaniem wśród Swojego ludu i manifestowaniem (objawianiem) siebie poprzez Swój lud. Świętość Pana będzie się manifestować (objawiać) poprzez Jego lud. Pozwólcie się prowadzić Panu, a On poprowadzi was w trudnych miejscach. On prowadził Swój lud w przeszłości poprzez miejsca, gdzie żaden człowiek nie mieszkał, przez które nie przeszedł żaden człowiek, w miejscach wielkiego niebezpieczeństwa i w cieniu śmierci. Pan naprawdę będzie prowadził Swój lud ponownie poprzez takie miejsca i w tym samym czasie zabierze ich do miejsca wielkiej chwały. Zrozumcie, że droga w kierunku chwały jest obfitująca w wielkie niebezpieczeństwa i wielu upadnie po prawej lub po lewej, wielu [zatrzyma się i] rozłoży obóz na gorszym terenie. Jednak Pan ma miejsce świętości i żadna nieczysta rzecz nie będzie mogła mieszkać wśród Jego ludu.

Put your trust in Him and He will bring you into a place of holiness. He desires to bring His people into a great glory --- the likes of which has never been seen, for this is what the Lord will do for those who put their trust in Him. It is a place of darkness and great danger and it will separate His people into the place where He would have them walk. He will protect them from the voices that would turn them from His path. He will bring them through the dark places and treacherous paths and lead them out into the light of His glory. He will rejoice greatly over His beloved and cause them to be filled with joy unspeakable. He seeks to lead His people into a new place of grace and glory where He will indeed encamp among them. Put your trust in Him and He will surely bring you into this new place.

Połóżcie swoją ufność w nim, a On zabierze was do miejsca świętości. On pragnie wprowadzić Swój lud w wielką chwałę – jaka jeszcze nigdy nie była widziana, ponieważ to jest to, co Pan będzie robił dla tych, którzy położyli swoją ufność w Nim. To jest miejsce ciemności i wielkiego niebezpieczeństwa, które oddzieli Jego lud do miejsca, gdzie On chciałby, żeby oni chodzili. On będzie chronił ich przed głosami, które będą chciały zawrócić ich z Jego ścieżki. On zabierze ich przez ciemne miejsca i zdradliwe ścieżki i wprowadzi ich do światłości swojej chwały. On będzie się wielce radował wśród Swych ukochanych i sprawi, że oni będą wypełnieni niewymowną radością. On usiłuje poprowadzić Swój lud w nowe miejsca łaski i chwały, gdzie On naprawdę będzie obozował wśród nich. Połóżcie swoją ufność w Nim, a On na pewno zabierze was w to nowe miejsce.


Fear not the days to come, but fear this only --- that you shall walk in a manner pleasing to the Lord. In this time I am ordering and setting up My church and it shall indeed be pure, without spot or wrinkle. I will do a work in My beloved that has not been seen since the foundation of the world. I have shown you these things that you may seek the Lord diligently with all your heart, and that you may be a preserver of His people.

Nie bójcie się dni, które nadchodzą, ale bójcie się tylko tego – że wy będziecie chodzić w zadowolonej postawie przed Panem. W tym czasie Ja uporządkuje i ustanowię Mój kościół i on naprawdę będzie czysty, bez plamy lub zmarszczki. Ja uczynię pracę wśród Moich ukochanych, która nie była widziana od założenia świata. Ja pokazałem wam te rzeczy, abyście wy mogli gorliwie (pilnie) szukać Pana z całego swojego serca, żebyście mogli być odnowicielami (konserwatorami) Mojego ludu [Izaj. 58:12].


Run not to this one or that one for the Lord has so ordained that salvation is in Him and in Him alone. You shall not turn to this shepherd or to that one, for there shall be a great scattering upon the earth. Therefore look unto Him for He will indeed make these things clear to you. You shall not look here or there, for His Wells shall increase your strength and your faith as He prepares you for the times that are coming.

Nie biegajcie do tego lub tamtego, ponieważ Pan tak nakazał (zarządził), że zbawienie jest w Nim i tylko w Nim. Nie obrócicie się w kierunku tych lub tamtych pasterzy, ponieważ będzie wielkie rozproszenie na ziemi. Zatem patrzcie na Niego, ponieważ On naprawdę uczyni te rzeczy jasnymi (zrozumiałymi) dla was. Nie będziecie spoglądać tutaj lub tam, ponieważ Jego Studnie będą zwiększać waszą siłę i waszą wiarę, gdy On będzie przygotowywał was na nadchodzące czasy.


The truths that I have revealed to you must become a part of you --- not just an experience, but a part of your very nature. Is it not written that I demand truth in the inward parts? It is the truth of the Lord expressed in your very being that shall hold you. Many shall experience the truth but the truth must become a part of you, your very life. As men and women look upon you they will hear not only the voice but see the expression of the truth. Many shall be overcome because they are not constant in My ways and because they have not permitted the truths to become a part of them. I am showing you these things that you may be prepared, and having done all, to stand.

Prawda którą Ja wam objawiłem, musi się stać częścią was [samych] – nie tylko doświadczeniem, ale częścią samej waszej natury. Czyż nie jest napisane, że ja wymagam prawdy w wewnętrznych częściach [Psalm 51:8]? To jest prawda Pana wyrażona w samej waszej istocie, która będzie was podtrzymywać. Wielu doświadczy prawdy, ale prawda musi stać się częścią was, samego waszego życia. Gdy mężczyźni i kobiety spojrzą na ciebie, nie będą słyszeli tylko głosu, ale zobaczą wyrażenie prawdy. Wielu zostanie zwyciężonych, ponieważ nie będą stali w Moich drogach i ponieważ nie dopuścili, by prawda stała się częścią ich samych. Ja pokazuję wam te rzeczy, żebyście mogli być przygotowani i dokonawszy wszystkiego, ostać się [Efez. 6:13].

_________________
"Tak mówi Pan Bóg: Nie z waszego powodu to czynię, domu Izraela, ale dla świętego imienia mojego, które bezcześciliście wśród ludów pogańskich, do których przyszliście." Ks. Ezechiela 36:22, BT.


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: Pn kwi 25, 2016 9:20 pm 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pt maja 15, 2015 2:34 pm
Posty: 40
Lokalizacja: Wa-wa Mokotów
Bardzo mnie te słowa poruszyły,
wlały we mnie tyle nowego światła. :idea:
Pierwszy raz od dawna czytam tak pełne szczegółów i zapewnień słowa.
Tak różniące się od słów z mównic nauczycieli i proroków etatowych.
Będziemy mieć uciski ale ufając, Pan Jezus :arrow: przeprowadzi bez hańby na twarzy.

Te proroctwo mnie zbudowało, Alleluja :!:
umocniło i upewniło o jednej drodze na której jest zwycięstwo za zwycięstwem. :shock:
Krzyż

_________________
Lecz ci, którzy ufają Panu, nabierają siły, wznoszą się do góry na skrzydłach jak orły, biegną a nie mdleją, idą a nie ustają
Iz.40;31


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: Pn maja 02, 2016 10:06 am 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr maja 20, 2009 11:11 am
Posty: 527
Lokalizacja: Białystok
Według mnie trzeba sobie jasno postawić pytanie:
Czy objawienie Boże zapisane na kartach Pisma Świętego jest otwarte czy zamknięte? Mamy tutaj bowiem do czynienia nie z proroctwem indywidualnym, ale takim poselstwem dla całego Kościoła. Tak to odczytuję.
Czy zatem Bóg niewystarczająco wszystko opisał w Biblii? Że musi teraz raz po raz słać kolejne poselstwa uszczegóławiające, czy wręcz dokładające do Pisma?

No i co ze słowami z Objawienia Jana:
(18) Co do mnie, to świadczę każdemu, który słucha słów proroctwa tej księgi: Jeżeli ktoś dołoży coś do nich, dołoży mu Bóg plag opisanych w tej księdze; (19) a jeżeli ktoś ujmie coś ze słów tej księgi proroctwa, ujmie Bóg z działu jego z drzewa żywota i ze świętego miasta, opisanych w tej księdze.

Osobiście zdecydowanie wolę rozważać teksty Pisma o czasach ostatecznych, niż zastanawiać się nad takim czy innym proroctwem ogólnym.
Jeśli zatem ktoś mówi, albo z jego słów wynika, że ma nowe poselstwo dla całego Kościoła, wówczas mówię, nie dziękuję. Wystarczy mi spisane Boże Słowo, które rozważać będę aż do mojej śmierci lub przyjścia Pana, a i tak zapewne całego nie zgłębię.

_________________
"Albowiem nie wstydzę się Ewangelii Chrystusowej, jest ona bowiem mocą Bożą KU ZBAWIENIU każdego, kto wierzy" Rzym. 1:16; www.kuzbawieniu.pl


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: Pn maja 02, 2016 11:09 am 
Offline

Dołączył(a): Cz wrz 15, 2011 11:23 pm
Posty: 452
Cytuj:
Rafał napisał: Według mnie trzeba sobie jasno postawić pytanie:
Czy objawienie Boże zapisane na kartach Pisma Świętego jest otwarte czy zamknięte? Mamy tutaj bowiem do czynienia nie z proroctwem indywidualnym, ale takim poselstwem dla całego Kościoła. Tak to odczytuję.

Witaj Rafał,

Odpowiadając na twoje pytanie, każda nowa nauka, która nie wypływa ze Słowa Bożego jest fałszywa i nie może pochodzić od Boga gdyż wszystkie doktryny już znajdują się w Biblii. Biblia ma 66 ksiąg i nie będzie miała więcej.

Pozwól, że i ja zadam pytanie, czy dar prorokowania jest do użytku indywidualnego czy dla napomnienia/zbudowania kościoła?

Należałoby sobie zadać kolejne pytanie czy dar prorokowania przeminął wraz z napisaniem księgi Objawienia?

W 1 liście do Koryntian 13:8-10 czytamy:
„Miłość nigdy nie ustaje; bo jeśli są proroctwa, przeminą; jeśli języki, ustaną, jeśli wiedza, wniwecz się obróci. Bo cząstkowa jest nasza wiedza i cząstkowe nasze prorokowanie; lecz gdy nastanie doskonałość, to, co cząstkowe, przeminie.”

Gdy nastanie doskonałość dar prorokowania nie będzie już potrzebny. Póki co doskonałość jeszcze nie nastała i Słowo Boże mówi nam, żeby zabiegać o ten dar (1 Kor 14:1)
Cytuj:
Rafał napisał: Czy zatem Bóg niewystarczająco wszystko opisał w Biblii? Że musi teraz raz po raz słać kolejne poselstwa uszczegóławiające, czy wręcz dokładające do Pisma?

Bóg napisał wystarczająco i dokładnie. Dar prorokowania nie został dany kościołowi aby dokładał do Biblii lub wyjaśniał jej poselstwo. Czasem jest grzech w konkretnym zborze, który Bóg chce wyjawić i może powiedzieć wprost gdyż proroctwo jest znakiem dla wierzących choć jak Biblia mówi, czasem ludzie niewierzący oddają chwałę Bogu gdy proroctwo jest mówione, gdyż skrytości serca wychodzą na jaw. (1 Kor 14:22-25)
Cytuj:
Rafał napisał: No i co ze słowami z Objawienia Jana:
(18) Co do mnie, to świadczę każdemu, który słucha słów proroctwa tej księgi: Jeżeli ktoś dołoży coś do nich, dołoży mu Bóg plag opisanych w tej księdze; (19) a jeżeli ktoś ujmie coś ze słów tej księgi proroctwa, ujmie Bóg z działu jego z drzewa żywota i ze świętego miasta, opisanych w tej księdze.

Osobiście zdecydowanie wolę rozważać teksty Pisma o czasach ostatecznych, niż zastanawiać się nad takim czy innym proroctwem ogólnym.
Jeśli zatem ktoś mówi, albo z jego słów wynika, że ma nowe poselstwo dla całego Kościoła, wówczas mówię, nie dziękuję. Wystarczy mi spisane Boże Słowo, które rozważać będę aż do mojej śmierci lub przyjścia Pana, a i tak zapewne całego nie zgłębię.


Tutaj mam takie same zdanie :D Jeżeli jest jakiekolwiek nowe poselstwo dla kościoła nie wynikające z Biblii a wręcz zaprzeczające jej to i ja chcę trzymać się z daleka.

Pozdrawiam :)


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: Pn maja 02, 2016 11:49 am 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pt maja 15, 2015 2:34 pm
Posty: 40
Lokalizacja: Wa-wa Mokotów
Zrozumiałe że zawsze lepiej się trzymać i opierać na Słowie Bożym.
Proroków w denominacjach powstaje coraz więcej ,
nawet powstają szkoły prorocze i po ukończeniu takiego szkolenia,
można się w danej społeczności czuć etatowym prorokiem.
Sam doświadczyłem takiego prorokowania i zawsze jest ono takie
co bardzo łechce ucho,i wtedy tak jak Ty "Rafał" mówię ,nie dziękuję.
Gdy mówią że wszystko będzie dobrze, uda się, będziesz Bożym pracownikiem, praca o której marzysz już jest,nasz kościół będzie ogromnie wzrastał, itp.
Poselstwo Stanleya Frodshama z 1965 nie ma w sobie takiej mowy i czytając je , serce mi się poruszało,patrząc na otaczającą nas rzeczywistość to ostrzeżenia są pasujące do niej.
W miejscu w którym byłem, pastor z żoną pasterką :roll: dawali czas obecnym na podejście do mikrofonu,i prorokowanie,
i wtedy serce moje jakość marzło w środku . Wierzę że Duch mówi do zborów teraz też,lecz lepiej się trzymać i opierać na Słowie Bożym.
W myśl zasad "Proroctw nie lekceważcie." (1.Tes.5:20)
to jest o tym co napinane, o proroctwach o których możemy przeczytać w Biblii.
Poselstwo jest czymś innym, i w sobie może zawierać proroctwo do grupy jak też i do pojedynczych wierzących , z tym się zgadzam, ale z tym że proroków można produkować, opierając się na wersecie o szkole proroków, z tym się nie zgadzam, i miejsce do którego chodziłem musiałem zostawić,proroków nie musiałem , sami odeszli z mojego życia :D ciekawe czemu :wink:

_________________
Lecz ci, którzy ufają Panu, nabierają siły, wznoszą się do góry na skrzydłach jak orły, biegną a nie mdleją, idą a nie ustają
Iz.40;31


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: Pn maja 02, 2016 1:47 pm 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr maja 20, 2009 11:11 am
Posty: 527
Lokalizacja: Białystok
Temat wątku dot. konkretnego proroctwa, a nie daru prorokowania jako takiego (nie uważam, aby dary przeminęły). Oczywiście dary są do budowania zgromadzenia, a nie siebie samego. Zbyt skrótowo ująłem tę kwestię w poprzednim poście (dzięki Pax za wpis). Tu jednak chodzi o coś więcej. To jest poselstwo ogólne, takie jak Objawienie Boże spisane w Biblii. Tak to odbieram. Każdy musi sam spojrzeć na to proroctwo i rozstrzygnąć, czy jest to dodawanie do zamkniętego Objawienia Bożego, czy też nie. I nie warto kierować się w ocenie odczuciami i emocjami.

Gdy czytam takie rzeczy jak:
Cytuj:
"Gdy będziecie szukać Mnie, Ja otworzę wobec was prawdy, których nie widzieliście wcześniej i te same prawdy będą tym, co pozwoli (umożliwi) wam ostać się (wytrwać, wytrzymać) w tych ostatnich dniach."
"Ja [teraz] pokazuję wam prawdę, która spowoduje, że wy [to] przezwyciężycie, by mieć moc nad niegodziwym – to jest prawda, która wyzwoli (uwolni) was i tych wokół was."
to zapalają się u mnie czerwone lampki ostrzegawcze... O jakich nowych prawdach mówi to poselstwo?

Ponadto wybrani wg tego objawienia to Kościół:
Cytuj:
"Nie bójcie się, ponieważ Ja was ostrzegłem. Jest to możliwe, żeby [nawet] sami wybrani zostali zwiedzeni [Ew.Mat. 24:24]. Jednak to nie będzie możliwe, jeśli będziecie chodzić w świętości i prawości przed Panem, ponieważ wtedy wasze oczy będą otwarte i Pan będzie was ochraniał."

W całym poselstwie nie ma mowy o Żydach, wokół których jak wiemy będą się kręcić wydarzenia dni ostatnich. Całe poselstwo jest prokościelne. Wszystkie wersety użyte są w kontekście Kościoła. Czy słusznie?
I odnoszę takie wrażenie, że wg poselstwa Kościół ma przejść przez ucisk, co również nie zgadza mi się z Pismem.
Cytuj:
Tak, że kiedy ucisk (męka, udręka) nadejdzie, wy będziecie mieć to, co pozwoli (umożliwi) wam ostać się (wytrwać, wytrzymać). Albowiem wielu będzie podrzucanych (rzucanych, potrząsanych) tam i z powrotem, ludzkie serca zawiodą (rozczarują) ich z powodu problemów (kłopotów) z każdej strony. Te dni będą bardzo straszne (okropne) w taki sposób (rodzaj), który nigdy wcześniej nie był widziany.


Wiele by można napisać o każdym fragmencie tego poselstwa, zestawiając je z Pismem. Pojawia się wiele pytań. Ale ja ani nie chcę, ani nie potrzebuję analizować całości tego poselstwa. Gdyż Pismo w temacie czasów ostatecznych i ostrzeżeń uważam za wystarczające.

ZoeLov napisał(a):
Bardzo mnie te słowa poruszyły,
wlały we mnie tyle nowego światła. :idea:

No właśnie - czy światła Pisma Świętego jest za mało, lub za słabo ono świeci, aby Bóg musiał tego światła nam dodawać? Cały czas mówię o takim objawieniu ogólnym, poselstwie dla całego Kościoła.

_________________
"Albowiem nie wstydzę się Ewangelii Chrystusowej, jest ona bowiem mocą Bożą KU ZBAWIENIU każdego, kto wierzy" Rzym. 1:16; www.kuzbawieniu.pl


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: Pn maja 02, 2016 1:58 pm 
Offline

Dołączył(a): Cz wrz 15, 2011 11:23 pm
Posty: 452
Ok już rozumiem co miałeś na myśli, dziękuje za wyjaśnienie. Czasem po prostu wierzący uciekają całkowicie od daru prorokowania z powodu takiej ilości zwiedzeń. Co do poselstwa Stanleya Frodsham jak sam zauważyłeś jest wiele niepokojących stwierdzeń.


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: Pn maja 02, 2016 2:41 pm 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pt maja 15, 2015 2:34 pm
Posty: 40
Lokalizacja: Wa-wa Mokotów
Rafał napisał(a):
czy światła Pisma Świętego jest za mało, lub za słabo ono świeci, aby Bóg musiał tego światła nam dodawać?


Światło Pisma Świętego wystarczająco świeci :idea: , mimo że świeci,
jest tylu pasterzy kierujących się tylko przecież :arrow: Biblią i z nimi nie mi wchodzić w dysputy.

Słowa poselstwa wlały(pocieszyły) mnie osobiście, jak nie jeden post na UL.Prostej napisany przez szczerego brata czy siostrę,dodał pewne światło,
pomógł i tylko dziękować.
Gdy mam duże zakłopotanie na swojej drodze z Panem Jezusem, tak jest
czasami że nawet i człowiek nie wierzący doradzi. :wink:
Jak mamy otwarte serca bez bojaźni to wiem że Bóg współdziała

Rzym. 8:28
28. A wiemy, iż tym, którzy miłują Boga, wszystkie rzeczy dopomagają ku dobremu, to jest tym, którzy według postanowienia Bożego powołani są.
(BG)
Pewnie wielu gdy byli w niedzielę w swojej społeczności, to mowa z mównicy była i o tym i tamtym,i tak spływało, ale jedno zdanie, :!: które jak by głośniej wypowiedziane... zwróciło uszy i coś wlało w serce, z dawna oczekiwane.
Tak podchodzę do wielu stron poselstwa(proroctwa) jak w temacie,
można coś przyjąć, i tak to u mnie się dzieje.
Tylko dziękować .
Pozdrawiam.

_________________
Lecz ci, którzy ufają Panu, nabierają siły, wznoszą się do góry na skrzydłach jak orły, biegną a nie mdleją, idą a nie ustają
Iz.40;31


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: Pn maja 02, 2016 5:53 pm 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr maja 20, 2009 11:11 am
Posty: 527
Lokalizacja: Białystok
ZoeLov, bracie. Nie ma problemu z nauczaniem obdarowanych braci, którzy dzielą się Słowem, wskazują na Słowo, wyjaśniają Słowo. Bóg ustanowił nauczycieli w Kościele.

Ale nie tak jest z tym poselstwem. Tutaj głos (ponoć) zabiera sam Jezus Chrystus. I dlatego musimy być bardzo ostrożni. Z jednej strony proroctw mamy nie lekceważyć, ale z drugiej musimy je sprawdzać, w świetle Pisma. Żeby przypadkiem nie zostać oszukanym. I jak rozumiem taki cel przyświecał Matuszkowi, który założył ten wątek.

_________________
"Albowiem nie wstydzę się Ewangelii Chrystusowej, jest ona bowiem mocą Bożą KU ZBAWIENIU każdego, kto wierzy" Rzym. 1:16; www.kuzbawieniu.pl


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: Pn maja 02, 2016 6:05 pm 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pt maja 15, 2015 2:34 pm
Posty: 40
Lokalizacja: Wa-wa Mokotów
Wypowiadamy się w wątku i o to chodzi, masz rację że trzeba być ostrożnym,
i przyjmuję skorygowanie.
Takie poselstwo jak w temacie trzeba rozważać w oparciu o Słowo,
Pisząc publicznie daję do wglądu i zarazem otwarty jestem na sugestie.
Ciągle ich potrzebuję :)

_________________
Lecz ci, którzy ufają Panu, nabierają siły, wznoszą się do góry na skrzydłach jak orły, biegną a nie mdleją, idą a nie ustają
Iz.40;31


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Dział zablokowany Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 10 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 30 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL